Job closed
This job was closed at Mar 23, 2018 14:15 GMT.

Automation Studio's Interface

Posted: Mar 13, 2018 07:18 GMT   (GMT: Mar 13, 2018 07:18)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Russian

Job description:

We have to translate the Automation Studio’s interface from English to Russian.
Translator need to change the software interface into Russian.

We need around 4-5 Russian Translators.
The volume of the project : each translator can get 10,000 to 30,000 words.
Please note : There are many repetitive words in the files.

Please quote your best rates in USD for New words and Repetitive words separately.

Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
info Tech/Engineering
info Preferred native language: English
Subject field: Computers: Software
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX
Quoting deadline: Mar 16, 2018 13:30 GMT
Delivery deadline: Apr 10, 2018 13:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 38 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search