Job closed
This job was closed at Mar 22, 2018 23:15 GMT.

English (Canada): Grading sentences in a dedicated app

Posted: Mar 13, 2018 11:21 GMT   (GMT: Mar 13, 2018 11:21)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Voiceover
Confidentiality level: HIGH



Languages: French to English

Language variant: Canada

Job description:

Good morning,

We are looking for English Canadian natives who can grade a series of sentences in a dedicated app. The objective of this project is measuring the quality of the sound of the sentences.

There are around 13 hours to be completed by Friday at noon CET. This project will become regular every two weeks, with a dedication of approximately 3-4 hours every two weeks.

Requisites are:
- Native from English Canada (only from Canada)
- Having an iOS device with, at least, iOS 11 (no Android or Windows Phone)
- Having immediate availability to participate in the project
- Being freelance

If you are interested, please contact me through the email with your latest CV and rate per hour.

Best regards,
Bárbara


Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Mar 15, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 16, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search