Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 15, 2018 19:00 GMT.

URGENT English-Greek Interpreter in Norfolk, Virginia

Posted: Mar 13, 2018 18:13 GMT   (GMT: Mar 13, 2018 18:13)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive

Languages: English to Greek

Job description:

Need an English<>Greek (Consecutive) legal interpreter for a deposition. Please find the details below:

Date & Time: Thursday, March 22, 2018, at 9:00 a.m.

Address: Rutter Mills, L.L.P.,
160 W. Brambleton Avenue,
Norfolk, VA 23510

Reply to the following e-mail address before March 15th, 3 pm EST.



Stefania Grunberg

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Mar 15, 2018 19:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search