Job closed
This job was closed at May 6, 2018 23:15 GMT.

E-commerce Industry, Term Translation, SC>JP/KR

Posted: Mar 14, 2018 06:45 GMT   (GMT: Mar 14, 2018 06:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Languages: Chinese to Japanese, Chinese to Korean

Job description:

We Pactera are looking for professional translators/reviewers for an ongoing project from an E-commerce global company, involving a high volume of words (50K words) to be completed by March, and persistent volume in the future.

The work will consist of the following
contents:
Product description/listing translations (paid per word)
Product name/term translations (paid per word)

Feel free to send me your CV and best rate via email.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Apr 29, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Apr 30, 2018 23:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
will be sent via email
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search