Job closed
This job was closed at Mar 22, 2018 23:15 GMT.

Traductor jurado- academic transcript PDF

Posted: Mar 14, 2018 09:46 GMT   (GMT: Mar 14, 2018 09:46)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Spanish

Language variant: Spanish (Spain)

Job description:

Tengo un cliente que necesita una traducción jurada. Se trata de un expediente académico en PDF, 3 páginas, de un grado en ciencias farmacéuticas. No es difícil ni muy técnico.

Soy traductora, mi propuesta es lo siguiente:
- Entregarle a un traductor/a [HIDDEN] el expediente ya traducido a ESP en formato Word, ya formateado, que es lo que mas tarda, junto con el original en ENG.
- Corriges los pocos fallos de estilo que aún tengo (my best language pair is SPA>ENG) y pones el sello/timbre del estado. Será un trabajo fácil.

Por favor mandadme una propuesta detallada de precio para esta colaboración, mi intención es llevar una porción por mi trabajo de traducir y formateo.

Busco traductor jurado para futuros proyectos también.
Source format: PDF Document
PDF formatted to Word
Delivery format: PDF Document

Poster country: Spain

Volume: 450 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Quoting deadline: Mar 15, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 26, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
Traductor/a Jurado/a
Sample text: Translating this text is NOT required
First Year Core Subjects:
First Year Examinations
Introduction to Pharmaceutical Sciences I
Mathematics I
Informatics (for Biology and Pharmacy)
General Chemistry I (for Biology and Pharmacy)
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 12 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search