Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 16, 2018 00:00 GMT.
Extend quoting deadline
If you'd like to allow more time for quotes to be submitted, you may extend the current deadline below.

Please note:
  • you cannot extend the deadline beyond the current "delivery deadline", which is Mar 20, 2018 00:00 GMT;
  • eligible providers will not be notified that the deadline has been extended.

English to Tigrinya translator

Posted: Mar 14, 2018 10:13 GMT   (GMT: Mar 14, 2018 10:13)
Vetting and notifications sent at: Mar 14, 2018 15:57 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Tigre, English to Tigrinya

Job description:

Looking for a collaboration with English to Tigrinya translator . You should be able to replicate the source document's layout and produce an accurate translation.
The current project is 2500 words. Please provide your best quote per word in USD.
Please send updated resume - demonstrable experience and suitable qualifications

Poster country: Israel

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred native language: Tigrinya
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Mar 16, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Mar 20, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
at least 3 years of experience
About the outsourcer:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: company's manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search