Job closed
This job was closed at Apr 21, 2018 23:15 GMT.

Tłumacz jęz. ang TRADOS, technika

Posted: Mar 14, 2018 10:21 GMT   (GMT: Mar 14, 2018 10:21)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Polish

Job description:

Biuro Tłumaczeń Technicznych i Specjalistycznych AmaR TRANSLATIONS
poszukuje pilnie tłumacza języka angielskiego do projektu związanego z techniką (tematyka suchy lód i maszyny do wyrabiania suchego lodu).

Mile widziana praca z programem TRADOS.

Chętnie nawiążemy stałą współpracę.

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Chemistry; Chem Sci/Eng
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
info Preferred software: SDL TRADOS, Microsoft Word, Adobe Acrobat
info Preferred quoter location: Poland
Quoting deadline: Apr 14, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Apr 30, 2018 23:00 GMT
Additional requirements:
8 years of experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: wiceprezes




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search