Job closed
This job was closed at Mar 27, 2018 00:15 GMT.

Reseller Agreement IT, Vertragstext, ca. 13 Seiten, juristische Formulierungen

Posted: Mar 14, 2018 10:59 GMT   (GMT: Mar 14, 2018 10:59)
Vetting and notifications sent at: Mar 14, 2018 15:58 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to German

Job description:

Übersetzung von einem Vertragsentwurf (Englisch, Reseller Agreement) von einer US Firma. Übersetzung nach deutsch. Es sind vertragstypische juristische Formulierungen enthalten, die präziese nach deutsch übersetzt werden müssen.
Source format:
MS Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Germany

Volume: 7,100 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law: Contract(s)
info Preferred software: Microsoft Word
Quoting deadline: Mar 20, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Mar 31, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
Kenntnisse in juristischen Texten und IT Grundlagen
Sample text: Translating this text is NOT required
“Statement of Work” means an A-company-generated document utilized to clearly state requirements, acceptance criteria and change control procedures related to any Product functionality and/or Configuration/Customization services provided by A-company. Upon execution by both parties, each Statement of Work becomes an addendum to this Agreement and is subject to all terms and conditions herein.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 30 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search