Job closed
This job was closed at Mar 22, 2018 09:15 GMT.

IT>ENGB - MT Post-editing/editing - university research proposal

Posted: Mar 14, 2018 11:00 GMT   (GMT: Mar 14, 2018 11:00)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Checking/editing, MT post-editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: Italian to English

Language variant: British English

Job description:

mt post editor and editor needed for IT>ENGB translation of a university research proposal related to historical/cultural/impact of latin and latin/greek texts

7000 words needed by EOD Monday 19 March

the work will take place in SMARTCAT

please send a CV and your rates for this work

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Linguistics
Quoting deadline: Mar 15, 2018 09:00 GMT
Delivery deadline: Mar 19, 2018 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search