You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Governmental Website Translation - Ar>Ur and AR>Ru

Posted: Mar 30, 2018 00:43 GMT   (GMT: Mar 30, 2018 00:43)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Arabic to English, Arabic to French, Arabic to German, Arabic to Russian, Arabic to Spanish, Arabic to Urdu

Job description:

An ongoing translation project of a governmental website ranging from daily 10K to 20k words from Arabic into Urdu, Russian, Spanish, French, and German languages. Freelance translators and in-house applicants are welcome to apply.
Using CAT tools is a must.
Please send your CV along with Samples to verify your quality and history of work. Please mention your best rates in your email.

Poster country: Egypt

Service provider targeting (specified by job poster):
info Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Marketing, Law/Patents
info Required native language: Arabic
Subject field: Government / Politics
info Required software: SDL TRADOS, memoQ
info Preferred quoter location: Egypt
Quoting deadline: Jun 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Aug 9, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
minimum 3 years of experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search