Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 18, 2018 18:30 GMT.

Greek Translators for our upcoming projects

Posted: Apr 3, 2018 11:19 GMT   (GMT: Apr 3, 2018 11:19)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW



Languages: English to Greek, Greek to English

Language variant: English to Greek

Job description:

Dear Translator, We Honey Translations, India, are looking forward to increase our pool of translators as we are getting more and more exposure from our new and old clients around the globe for numerous projects. So if you are interested please respond along with your resume, including the language pair you translate and your expected rates per language pair you work with. We are expecting enormous workflow in the near future, so we require a lot of active and experienced translators for Greek language pairs and domains.We need Greek translators for our upcoming projects.


Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering, Art/Literary, Medical, Law/Patents, Science
info Preferred specific fields: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred native language: Greek
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred software: J-CAT, Uniscape CAT tool, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, MateCat
info Preferred quoter location: Greece
Quoting deadline: Apr 18, 2018 18:30 GMT
Delivery deadline: Apr 25, 2018 18:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Looking for Greek Translators




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search