Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
This is Lisa Chen. We're now looking for professional and excellent translators and copyeditors who have rich experience of Arabic Christian translation or editing.
Now, we have around 180 English hymns that need to be translated into Arabic and reviewed to ensure the accuracy. We aim to praise God through these hymns, and in this way, make more and more people feel God's love.
Our requirements of translator and copyeditor:
1. Arabic native speaker; High-level English;
2. More than 5 years experience on English-Arabic translation;
3. Have much experience in translating or copyediting Christianity's material ;
If you're interested in our project, and would like to know more details, please do not hesitate to email us and display your talents. Meanwhile, we might be able to receive many applications, so it will be take several days to give you a response after we receive your email. Please bear with us. Thank you.
Looking forward to your reaching!
Poster country: United States
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: Music Quoting deadline: May 15, 2018 04:00 GMT Delivery deadline: May 30, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.