Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 19, 2018 04:00 GMT.

Investigation Report from Japanese into English

Posted: Apr 6, 2018 15:49 GMT   (GMT: Apr 6, 2018 15:49)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Japanese to English

Job description:

Please respond if you are an experienced and accurate Jap to Eng translator only. Send your rates in USD for character source translating and editing.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: English
Subject field: Business/Commerce (general)
info Required software: SDL TRADOS, Wordfast, memoQ
info Preferred quoter location: United States
Credential: Must have reported credentials or a Certified PRO certificate.
Quoting deadline: Apr 19, 2018 04:00 GMT
Delivery deadline: Apr 20, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 8



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search