Job closed
This job was closed at Apr 26, 2018 21:15 GMT.

Ongoing cooperation for proofreading; NL + EN - FR

Posted: Apr 11, 2018 14:09 GMT   (GMT: Apr 11, 2018 14:09)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: Dutch to French

Job description:

We are looking for a native speaker French for proofreading translations out of Dutch and English into French.

Could you send me your cv plus rate per source word?

At this moment we have 3 short texts of total 997 words.

Looking forward for your response.

Thank you in advance.

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Apr 19, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: Apr 20, 2018 15:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager

Quotes received: 8 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search