You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for ENG>Spanish, ENG>Portuguese and ENG>French translators

Posted: Apr 11, 2018 16:08 GMT   (GMT: Apr 11, 2018 16:08)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to French, English to Portuguese, English to Spanish

Job description:

Looking for professional and qualified ENG>Spanish, ENG>Portuguese and ENG>French translators for an immediate project that will turn into a long term project (8k/weekly) if the outcome is top quality work.

We will only respond to emails that include:
-updated CVs
-best rate per word
-language combination in the email subject

Email [HIDDEN] to contact us.

iTranslation Service - [HIDDEN]

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Fortune reading
Quoting deadline: Apr 29, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Jul 31, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Project Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search