Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 18, 2018 23:00 GMT.

Translation from English to Portuguese (Brazilian)

Posted: Apr 12, 2018 20:53 GMT   (GMT: Apr 12, 2018 20:53)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Portuguese

Job description:

Dear translators,

We have in hand a project of translation from English into Portuguese (Brazilian). 5 rtf files and 4 csv files totaling 7638 words.
If you are immediately available please send us your application indicating your rate and deadline via email nabiltranslation at yahoo dot com.

Best regards,

Nabil ALAOUI
Bright Bridge Translations, Ltd
Rabat Morocco

Poster country: Morocco

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Apr 18, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Apr 19, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search