We have some GDPR projects coming up that will require already translated texts be reviewed by a legal linguist to make sure the correct legal terms are used, as well as other GDPR legal translation projects.
Would you be comfortable with this type of content?
We are requiring translators/proofreaders with very strong Legal profile. Sworn translators and Lawyers are welcome!
For this kind of projects, the use of the online CAT tool XTM is a requirement. Credentials and basic guidance will be provided. Do you know the tool? If not, are you willing to learn and translate in the tool?
If you match this profile, could you please send your most updated CV with specification of the experience you have with GDPR texts, terms of Service and Privacy Policies, specifically in the last 2 years.
Ana Belén Postigo
Service provider targeting (specified by job poster):
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.