Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 17, 2018 22:00 GMT.

3K words - PR and Messaging Guidelines - Digital Signage

Posted: Apr 15, 2018 11:14 GMT   (GMT: Apr 15, 2018 11:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to French

Job description:

Nous recherchons pour un de nos clients des traducteurs spécialisés en Communication et relations presse pour traduction de CP et autre matériel de Communication interne et externe.

Le document à traduire pour le début de semaine concerne des éléments de language dans le domaine du Digital Signage.

Merci de nous faire parvenir une brève présentation de votre expérience spécifique à ces projets, avec CV et tarif, plus le test de traduction pour considération immédiate.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Apr 17, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Apr 18, 2018 22:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
•provide one-stop digital communication solutions, ranging from consulting to the operation of digital signage networks
• can turn industry and customer–specific requirements into a custom-tailored digital signage solution, including products, infrastructure, services and after sales support.
• close the gap between the local/on-premise communication and the customers’ digital marketing.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search