Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 19, 2018 17:00 GMT.

Television industry report, 3300 words, English>Mandarin

Posted: Apr 16, 2018 14:15 GMT   (GMT: Apr 16, 2018 14:15)
Vetting and notifications sent at: Apr 16, 2018 16:29 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Chinese

Language variant: Mandarin

Job description:

The report gives an overview of the current trends in reality and entertainment shows around the world. The main readership of the report are people working within the television industry, and it contains some industry-specific language.

The report is 3,300 words long and needs translating from English (UK) into Mandarin.

To be delivered by Tuesday 24 April 2018.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: United Kingdom

Volume: 3,300 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred expertise: Art/Literary
info Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Apr 19, 2018 17:00 GMT
Delivery deadline: Apr 24, 2018 12:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Welcome to the March 2018 K7 World Entertainment and Reality Report.

First this month, we take a whistle-stop tour around the proliferating numbers of reboots and revivals being launched by both traditional channels and digital platforms - in the areas of talent shows, studio and game shows and factual entertainment. Are they symptomatic of a lack of original thinking, or do new platforms and approaches justify revisiting classic formats?
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 37

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search