You are not logged-in. Login now to submit a quote »

German to Slovak Medical project

Posted: Apr 16, 2018 14:25 GMT   (GMT: Apr 16, 2018 14:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing

Languages: German to Slovak

Job description:

Dear linguist,

It is nice to e-meet you :)

We have Medical translation and editing project that would require your expertise.

PROJECT SPECIALIZATION: translation and editing of Medical text.
TOOL: SDL Trados
WORKLOAD: as per your needs.
Durchführung der Injektion (Injektionsbeispiel)
Bitte besprechen Sie Ihre Injektionstechnik zuvor mit Ihrer medizinischen Fachkraft.
1. Hautfalte bilden und Pen Kanüle einführen.
2. Insulin injizieren (Druckknopf langsam bis zum Anschlag nach unten drücken).
3. Pen Kanüle weitere 10 Sekunden nach der Injektion in der Haut belassen.
4. Pen Kanüle aus der Haut entfernen und zeitgleich die Hautfalte loslassen.
What to do:
- Please fill in your contact information in the survey here:
- We will send a simple contract via email so that you would be legally protected.
- You will accept the conditions by replying I AGREE, which is very efficient, no boring paperwork.
- You will send your payment details to us.
- We will start sending you orders.

Looking forward to your answer!

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred native language: Slovak
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Apr 29, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Apr 30, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: HR Coordinator

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search