Job closed
This job was closed at Apr 25, 2018 09:15 GMT.

Mauritian/Mauritius French ONLY please

Posted: Apr 17, 2018 09:51 GMT   (GMT: Apr 17, 2018 09:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to French

Language variant: Mauritius

Job description:

I'm looking for natives from Mauritius for a localization project. Please reply only if you are from Mauritius or lived there long enough to speak the local French. There will be a paid sample test for the candidates selected. Please reply with your resume or link to your profile along with your rate per word. Please highlight any experience in the online casinos field.
Thanks
Ralph

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred quoter location: Mauritius
Quoting deadline: Apr 18, 2018 09:00 GMT
Delivery deadline: Apr 19, 2018 01:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search