You are not logged-in. Login now to submit a quote »

20 hour/week translation of product descriptions

Posted: Apr 17, 2018 11:31 GMT   (GMT: Apr 17, 2018 11:31)
Vetting and notifications sent at: Apr 17, 2018 13:09 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: German to Spanish

Job description:

We are looking for German > Spanish translator for catalogue of craft materials and technology constructon kits with location in Barcelona.

Since descriptions need to be entered by hand one by one on a website, payment is by hourly rate.

Work to be done from home or at our office.

Availability of minimum 20 hours/week from the 1st of May to the 15 of June (period could be extended in both ends).
Delivery format: Other

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Volume: 120 hours

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred specific fields: Art, Arts & Crafts, Painting
info Required native language: Spanish
Subject field: Art, Arts & Crafts, Painting
info Required quoter location: Spain
Credential: Required
Quoting deadline: Apr 26, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Jun 15, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
Must be located in Barcelona
Sample text: Applicants must translate the following text
Das Kreidespray auf Wasserbasis ist ideal für Dekorationszwecke. Mit einem ultramatten und samtigen Aussehen, verleiht das Kreidespray vielen Oberflächen einen edlen und leichten Vintage-Touch. Bestens geeignet für Anwendungen auf Holz, Kunststoff, Leinwand, Metall, Karton und Glas. Um eine glatte, gleichmäßige Oberfläche zu erreichen, empfiehlt es sich, mehrere dünne Schichten aufzutragen
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Transator

Quotes received: 5



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search