Job closed
This job was closed at May 5, 2018 22:15 GMT.

Maschinen, Software, Elektronik: EN-DE & DE-EN (20k/Monat)

Posted: Apr 17, 2018 13:34 GMT   (GMT: Apr 17, 2018 13:34)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing


Languages: English to German, German to English

Job description:

Wir suchen nach Übersetzern und Übersetzerinnen, die uns langfristig bei der Übersetzung unserer Projekte im Sektor „Technik“ (darunter Gebrauchsanweisungen für Industriemaschinen, IT, Elektronikgeräte etc.) aus dem Deutschen ins US- und UK-Englische (Muttersprachler) bzw. aus dem Englischen ins Deutsche (Muttersprachler) helfen.

Benötigte Services: Übersetzung (pro Wort), Korrekturlesen (pro Stunde)
Referenzmaterial wird bereitgestellt (TM, Glossar, Ausgangstext, Anweisungen etc.).

Volumen: mehrere Projekte pro Monat

Benötigte CAT-Tools: Online-Tools (Login wird bereitgesellt); Trados Studio

Wenn Sie Interesse an einer Zusammenarbeit mit uns haben, stellen Sie bitte ein paar Informationen über Ihre Erfahrungen und Qualifikationen bereit und teilen Sie uns außerdem Ihren Preis pro Wort und pro Stunde mit.

Wir senden eventuell einen Test mit maximal 250 Wörtern für eine interne Bewertung.

Wir freuen uns auf Ihre Antwort.

Geben Sie bitte folgenden Betreff in der Betreffzeile an: Maschinen, Software, Elektronik: EN-DE oder DE-EN

Ines Albert

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred native language: German
Subject field: Computers (general)
info Preferred software: SDL TRADOS, XTM, Wordbee
Quoting deadline: Apr 28, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Apr 29, 2018 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Owner




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search