Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 19, 2018 09:00 GMT.

Articles into Slovak, healthcare and well-being

Posted: Apr 17, 2018 14:35 GMT   (GMT: Apr 17, 2018 14:35)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Slovak

Job description:

One of my clients is working on a digital health project, and will need around 1,000 articles on the subject of health and well-being translated from English into Slovak. I'm told each article will be about 700 words in length. I don't know how frequently we'll receive them yet. If you're interested in this substantial, long-term cooperation, please apply, quoting an approximate source-word rate in euro cents. I'm also going to need proofreaders, so if you're interested in proofreading the translations (perhaps taking turns in pairs, translating and proofreading), please quote me on that too. Please only apply if you're at home with topic (please provide relevant, verifiable references), and you have a nice, crisp, readable style in your own language, Slovak, as these are articles for consumers.
Please note that I don't yet know the deadline, as it will be an ongoing job that will probably last till the end of the year.

Poster country: Hungary

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
Subject field: Medical: Health Care
Quoting deadline: Apr 19, 2018 09:00 GMT
Delivery deadline: Jul 30, 2018 09:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Senior Project Manager

Quotes received: 13

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search