You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Ongoing Christian translation project, (WORD, EXCEL format)

Posted: Apr 20, 2018 19:28 GMT   (GMT: Apr 20, 2018 19:28)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Mongolian

Job description:

Source language: English
Target language: Mongolian
Volume: movie scripts with Approx. 550,000 English words, sermons with over 1 million English words.
Rate: flexible and depends upon quality, turnaround time and service. Also, we are open to discussion.
Potential workload: we will send assignments according to schedule and weekly/daily output capacity of the translators.

Requirements:
1. Native speaker of target language with at least 5 years' overall translation experience from EN-MN.
2. Native English equivalent level.
3. Certain knowledge of Christianity and Christian terms, as well as rich experiences in subtitling, translating films, TV shows, scripts, documentary and etc, we will give priority to those who are experienced in translating Christian sermons or subtitles.
4. Acceptance of both part-time and full-time, if you can only participate in translating partial of our project, it will be a great honor of ours.

If you are interested in it and could meet the above requirements, please don’t hesitate to contact us.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Religion
Quoting deadline: Nov 30, 2018 05:00 GMT
Delivery deadline: Dec 10, 2018 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Non-profit organization




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search