Job closed
This job was closed at May 25, 2018 13:16 GMT.

Native medical editor (reviser) RU,UKR-EN

Posted: Apr 23, 2018 14:18 GMT   (GMT: Apr 23, 2018 14:18)
Vetting and notifications sent at: Apr 23, 2018 15:47 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: Russian to English, Ukrainian to English

Job description:

Aspect Translation Company is looking for a REMOTE NATIVE EDITOR.
Language pairs: Ukrainian > English, Russian > English.
Specializations: Medicine (Clinical trials, Health and Diseases).
Doc. types: Regulatory documents, Medical Scientific Articles.

 Timely payment of a work performed.
 Free training in the CAT programs.
 Participate in projects appropriate to your specialization.
 Online support of a technical specialists and a Vendor Manager.
 Effective communication with a Project Manager.
 Your level of proficiency in a foreign language is not lower than the upper-intermediate level.
 You have a specialized education.
 You translate and edit medical texts.
 You prefer to work in a team.
 You are constantly looking for ways of self-development.
 You are used to working for the result, not for the sake of a tick.
 You are responsible and disciplined, able to set tasks and fulfill them on time.
 You want to plan your own work day.
 Work with the CAT-tools.
Contact: Alla, Vendor Manager [HIDDEN]

Poster country: Ukraine

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: May 29, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: May 30, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search