Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
This is a great opportunity to join our team of lead suppliers and take volumes of on an ongoing basis in English> Korean.
The projects involve Human Translation of product descriptions for our well-known key client and offer a stable work that will come in on a weekly basis.
We are looking for freelancers and translation agencies who can provide sufficient resources and deliver good quality at a high productivity level. Should you be interested, don't hesitate to contact me on [HIDDEN]
Poster country: Belgium
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred native language: Target language(s) Subject field: E-commerce / product description Quoting deadline: Jun 28, 2018 22:00 GMT Delivery deadline: Jun 29, 2018 22:00 GMT Additional requirements: Candidates with the following may be given preference:
-University degree in translation and/or professional translation experience
- Experience with MT post-editing
- User of Trados
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.