You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translation Manager (m/w) als Urlaubs- und Krankheitsvertretung in München

Posted: Apr 25, 2018 14:21 GMT   (GMT: Apr 25, 2018 14:21)
Vetting and notifications sent at: Apr 25, 2018 14:34 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation Management (other)
In-house position
Confidentiality level: HIGH



Languages: German to English

Job description:

Ab sofort:
Für den Bereich Translation Management suchen wir an unserem Münchner Standort einen freiberu ichen Mitarbeiter (m/w) für Urlaubs- und Krankheitsvertretungen sowie Unterstützung
in Hochphasen.
Wir sind an einer längerfristigen Zusammenarbeit interessiert – der o.g. Zeitraum steht bereits fest, weitere Einsatzzeiten nach Absprache. Die Urlaubsvertretungen werden vorwiegend wochenweise während der bayerischen Schulferien statt nden (z.B. 04.-08.03.2019) sowie an Einzeltagen.

Du solltest über Erfahrung oder eine entsprechende Berufsausbildung im Übersetzungsbereich sowie gute bis sehr gute Kenntnisse der Übersetzungssoftware SDL Trados Studio verfügen.
Der ORT Medienverbund ist seit 40 Jahren mit einem umfassenden Dienstleistungsspektrum
aktiv in die Marketing-Prozesse von Unternehmen und Agenturen eingebunden. Mit insgesamt 230 Mitarbeitern betreuen wir unsere Kunden an fünf Standorten. Als Marketing-Service Agentur entwickeln wir crossmediale Dienstleistungspakete und individuelle Lösungen in den Bereichen Mediaadaption, Druckvorstufe, Interactive und Packaging, die exakt auf die Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten sind.
Bei uns erwartet Dich ein engagiertes, kollegiales Team mit acher Hierarchie.

DEIN AUFGABENBEREICH:
- Steuerung von Übersetzungsprojekten für 5 Key Accounts in Zusammenarbeit mit Kunden, Kollegen und Dienstleistern
- Du bist unternehmensweit zentrale/r Ansprechpartner/in für Themen rund um den Übersetzungsbereich und berichtest direkt an die Geschäftsführung München.
- Du pflegst Translation Memories anhand von Korrekturen aus unserer firmeneigenen Software, fertigst Alignments an und editierst Terminologiedatenbanken.
- Administrative und buchhalterische Aufgaben

DAS ERWARTEN WIR VON DIR:
-Berufserfahrung in der Übersetzungsbranche oder Ausbildung/Studium in diesem Bereich n Erfahrung mit SDL Trados Studio und SDL MultiTerm

- Deutsch auf muttersprachlichem Niveau sowie gute Englischkenntnisse
- Gute MS-Office-Kenntnisse (Word, Excel, PPT, Outlook); Basiskenntnisse in Adobe Indesign von Vorteil.
- Du arbeitest gerne im Team, bist zuverlässig, verantwortungsbewusst und bist es gewohnt,
deine Aufgaben termingerecht zu erledigen.

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred specific fields: Marketing / Market Research
info Preferred native language: German
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred software: SDL TRADOS, Powerpoint, SDLX, Microsoft Word, Microsoft Office Pro
info Required quoter location: Germany
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified: Required
SDLX Certified: Required
Quoting deadline: May 30, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: May 31, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Managing Director




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search