Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Service provider targeting (specified by job poster):
Marketing Preferred specific fields: IT (Information Technology), Internet, e-Commerce Required native language: Korean Subject field: Retail Preferred software: SDL TRADOS, SDLX Preferred quoter location: South Korea Quoting deadline: Oct 31, 2018 16:00 GMT Delivery deadline: Dec 22, 2018 16:00 GMT Additional requirements: - University degree;
- At least two-year experience of translation and localization;
- Good command of SDL
- Be farmiliar with e-commerce, website, products
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.