Job closed
This job was closed at Jun 6, 2018 00:15 GMT.

Looking for long term cooperation

Posted: Apr 26, 2018 14:11 GMT   (GMT: Apr 26, 2018 14:11)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: German to Bulgarian

Job description:

Dear All,

my name is Cíntia Leite, I am a Project Manager at Dokutech Translations.
We currently are looking for experienced language professionals to translate a site of cosmetics and catalogues.

Languages:
German to Bulgarian

Could you please give me your best rate per source word.
This is an urgent project.

If you are interested and available please reply with resume, rate or pricing structure in Euros and CAT tools.

Please only apply if you have at least a bachelor's degree in linguistics or in any of the fields or minimum of five years of full-time professional translation experience.

Poster country: Portugal

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Cosmetics, Beauty
info Required software: SDL TRADOS
Quoting deadline: May 30, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Jun 30, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search