Job closed
This job was closed at Jun 6, 2018 16:15 GMT.

Medical Device User Manuals, 200,000 words for Chinese>Spanish, Trados

Posted: Apr 27, 2018 08:41 GMT   (GMT: Apr 27, 2018 08:41)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Languages: Chinese to Spanish

Language variant: Latin America

Job description:


We have a CN>SP project of about 200,000 words, Medical Device User Manuals. Trados is required.

Please send me your BEST rate and CV. When you offer your rate, please consider not only this project, but also a long-term cooperation. If both the rate and quality are acceptable, then we may keep a long-term stable cooperation relationship.

Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Hong Kong

Volume: 200,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred specific fields: Medical (general)
info Preferred native language: Chinese
Subject field: Medical (general)
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX
Quoting deadline: May 30, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: Jun 30, 2018 16:00 GMT
Additional requirements:
- University degree;
- At least two-year experience of translation and localization;
- Good command of Trados
- Be farmiliar with Device USER Manuals translation style
- Have working experience in Latin America
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search