Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
We have a CN>SP project of about 200,000 words, Medical Device User Manuals. Trados is required.
Please send me your BEST rate and CV. When you offer your rate, please consider not only this project, but also a long-term cooperation. If both the rate and quality are acceptable, then we may keep a long-term stable cooperation relationship.
Source format: Microsoft Word Delivery format: Microsoft Word
Poster country: Hong Kong
Volume: 200,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Medical Preferred specific fields: Medical (general) Preferred native language: Chinese Subject field: Medical (general) Preferred software: SDL TRADOS, SDLX Quoting deadline: May 30, 2018 16:00 GMT Delivery deadline: Jun 30, 2018 16:00 GMT Additional requirements: - University degree;
- At least two-year experience of translation and localization;
- Good command of Trados
- Be farmiliar with Device USER Manuals translation style
- Have working experience in Latin America
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free