Automotive, 2,300 words, Post-Editing Machine Translation
Posted: Apr 27, 2018 14:38 GMT (GMT: Apr 27, 2018 14:38)
Vetting and notifications sent at: Apr 27, 2018 16:20 GMT Job type:
Services required Languages:
: Translation, MT post-editing, Post-editing (other)
German to English, German to French, German to Spanish, German to Swedish Language variant:
English for United Kingdom, French for France, Spanish for Spain
With a long and fascinating history, our client is a major European automotive manufacturer. On an ongoing basis, we regularly receive PEMT (Post-Editing Machine Translation) projects for their owner handbooks and service literature and are expecting a number of projects in May.
The language pairs are German into French, German into Spanish, German into English, and German into Swedish.
Only new words and matches up to and including 99% require post-editing. Perfect Matches, Context Matches, and repetitions do not require post-editing.
Post-editing rates will be based on per 1,000 words basis, not hourly.
If you have automotive experience, can post-edit machine translation, and have Studio 2014/2015/2017, then please send me your latest CV demonstrating relevant experience together with your rates.
: United Kingdom Volume
: 2,300 words Service provider targeting (specified by job poster):
Tech/Engineering Preferred specific fields:
Automotive / Cars & Trucks Required native language:
Target language(s) Subject field:
Automotive / Cars & Trucks Preferred software:
SDL TRADOS Quoting deadline: May 18, 2018 23:00 GMT Delivery deadline: May 19, 2018 00:00 GMT Additional requirements:
Must be native speaker of target language
Use of Studio 2014/2015/2017
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
Contact person title: Project Manager