You are not logged-in. Login now to submit a quote »

videogame playtesting, ongoing project, multiple languages

Posted: Apr 30, 2018 11:39 GMT   (GMT: Apr 30, 2018 11:39)
Vetting and notifications sent at: Apr 30, 2018 14:21 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing


Languages: English to Chinese, English to Japanese, English to Korean, English to Portuguese

Language variant: Brazilian Portuguese

Job description:

We’re seeking participants for a playtesting project for a mobile game.

No special software is needed - the game will run on an emulator on PC.

You will be required to play through a portion of the game (no particular gaming skills required - you'll be just clicking through the required menus and commands), and report found errors, both linguistic (typos, punctuation, translation errors) and graphical (overlapping elements, incorrect images etc).

Required testing locales:
Japanese
Chinese Traditional
Chinese Simplified
Korean
Portuguese
Brazilian Portuguese

For each job a certain amount of payable time will be allocated for both playthrough and bug logging.

IMPORTANT! The timeframes for these jobs will be limited. A testing of a scope under 8 hours will be expected to be performed within 1 day.

If you're interested in participating, please indicate the locale you're interested in, and your desired rate per hour.

You will be asked to complete a short free testing to acquaint yourself with the project requirements and demonstrate your qualifications.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Dec 29, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search