Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 20, 2018 22:00 GMT.

Short translation for iPhone/iPad Mario-style platform game

Posted: May 1, 2018 14:05 GMT   (GMT: May 1, 2018 14:05)
Vetting and notifications sent at: May 2, 2018 23:45 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW

Languages: English to Chinese, English to Danish, English to Finnish, English to Icelandic, English to Japanese, English to Norwegian, English to Swedish

Job description:

Playful translation of strings for Mario-style iPhone/iPad game aimed at 7-10 year youngsters (boys/girls).
Source format: Plain text file
Delivery format: Plain text file

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Sweden

Volume: 1,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Art/Literary, Marketing
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Credential: Required
Quoting deadline: May 20, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: May 30, 2018 22:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
<string id="STR_PRESS_START" str="« TOUCH TO START »" />
<string id="STR_YESNO" str="ARE YOU SURE?"/>
<string id="STR_ERASE" str=" ERASE"/>
<string id="STR_REPLAY" str=" REPLAY"/>
<string id="STR_CONTINUE" str=" CONTINUE" />
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Executive Producer

Quotes received: 25
English to Chinese:15
English to Swedish:3
English to Danish:1
English to Norwegian:2
English to Japanese:3
English to Finnish:1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search