You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translation Validation Co-ordinatoor

Posted: May 7, 2018 15:42 GMT   (GMT: May 7, 2018 15:42)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Project management (other)
In-house position

Languages: English to French

Job description:

Translation Validation Co-ordinator

SDL is the global innovator in language translation technology, services and content management. With more than 20 years of experience, SDL creates transformative business results through nuanced digital experiences with customers around the world.

79 of the world’s largest brands along with more than 1,500 enterprises companies worldwide Translating in more than 200 languages shows the world SDL is a Leader in Language Translation technology, services and content management.

The Position

Facilitate and enable the co-ordination and linguistic validation of all content types translated for our client, one of the European leaders in Home Improvement. This involves working with the Operating Company market teams to facilitate the validation of translated content. Building on learnings to improve the quality and processes surrounding high volumes of translations across the business.

The candidate will work in the client’s premises, either in the Paris area or in the North of France (Hauts-de-France).
The candidate needs to have a short-term availability.

Key Strengths
• Managing change - Takes the lead; communicates goals in a clear and consistent manner which inspires and enthuses; sets and upholds high standards; provides absolute clarity of outcomes but empowers and trusts people to deliver
• Collaboration – going beyond boundaries, strategic networker, seeks win-win solutions, drives a One Kingfisher way of working
• Influence – has presence and impact, is influential such that they develop rapport and credibility with those around them
• Personal accountability – leads by example, takes responsibility, acts with courage, shows resilience, learns from mistakes, drives continuous improvement translates ideas into practice and ensures they are sustainable
• Delivers - Has an absolute and total focus on delivery; conscientious and delivers as promised; is personally organised translating goals into personal and team plans

Profile Characteristics

• Bilingual; competent translator/copywriter
• 2 years’ experience in project co-ordination
• Good project management skills to deliver projects on time, whilst managing stakeholder expectations and risks.
• Process literate.
• To be able to evaluate systems and processes, make strong recommendations, lead change to improve effectiveness
• Proven experience of operating cooperatively and collaboratively within a large group organisation

Job-Specific Skills & Competencies
• Project co-ordination, linguistic validation/proofreading

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science
info Required native language: French
Subject field: Engineering (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
info Preferred quoter location: France
Quoting deadline: Jul 16, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Jul 17, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Talent Finder

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search