You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Marathi Interpreting Assignment in London - 4 to 8 June

Posted: May 8, 2018 10:59 GMT   (GMT: May 8, 2018 10:59)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive


Languages: English to Marathi, Marathi to English

Job description:

Dear Marathi Interpreter / Translator,

We hope you are well.

We are looking for a group of Indian Languages Interpreter / Translator for an assignment in London. There is a 5 day London shoot from the 4th to the 8th June which would need Interpreters / translators there.

The languages we need are:L Bengali, Marathi, Telugu, Kannada & Malayalam.

There also will be some follow up work on the week after.

If you are based in London and interested is this assignment, please contact us asap.




Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Advertising / Public Relations
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Advertising / Public Relations
info Required quoter location: United Kingdom
Quoting deadline: Jun 5, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search