Job closed
This job was closed at Jun 12, 2018 23:15 GMT.

Kannada Interpreting Assignment in London - 4 to 8 June

Posted: May 8, 2018 15:14 GMT   (GMT: May 8, 2018 15:14)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive


Languages: English to Kannada, Kannada to English

Job description:

Dear Kannada Interpreter / Translator,

We hope you are well.

We are looking for a group of Indian Languages Interpreter / Translator for an assignment in London. There is a 5 day London shoot from the 4th to the 8th June which would need Interpreters / translators there.

The languages we need are:L Bengali, Marathi, Telugu, Kannada & Malayalam.

There also will be some follow up work on the week after.

If you are based in London and interested is this assignment, please contact us asap.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Advertising / Public Relations
info Required quoter location: United Kingdom
Quoting deadline: Jun 5, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search