Job closed
This job was closed at May 25, 2018 15:15 GMT.

Marketing/Legal Translation, approx. 100,000 words

Posted: May 9, 2018 10:37 GMT   (GMT: May 9, 2018 10:37)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Japanese to English

Job description:

We are looking for experienced Japanese to English translators and proofreaders with a solid background in marketing translations (perhaps in legal as well). The document that needs to be translated is related to the integrated resort facilities regulation in Japan.

A precise deadline is not yet set.

We would like to find a team of translators who are willing and qualified to participate on this project.

If you're interested please email us at [HIDDEN]

Please provide us your:

- CV
- translation regular rate per source word
- hourly proofreading rate
(***please quote in USD or EUR)


Please reference "Japanese to English Translation" in the subject line of your e-mail, and feel free to contact us by e-mail if you have any further questions.

Poster country: Hong Kong

Volume: 100,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: May 18, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: May 18, 2018 16:00 GMT
Additional requirements:
minimum of 3 years of professional translation experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search