Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 20, 2018 15:00 GMT.

Big MTPE project Long-term, Chemistry Knowledge

Posted: May 10, 2018 09:05 GMT   (GMT: May 10, 2018 09:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing

Languages: Chinese to Indonesian, German to Indonesian, Russian to Indonesian, Spanish to Indonesian

Job description:


We have a new upcoming project from:
German, Chinese (Simplified), Spanish, Russian

Target Language: Indonesian

Subject: we would be working on Blogs and forum posts created by closed E***n community of specialists.

Project start: TBA
This will be long term cooperation and average volume of words per week available for the whole pool of translators is estimated for 3000 – 4000 (12-16 000 per month).
We are looking for MT post editors with knowledge or interest in Chemistry.

Please submit your CVs with experience in chemistry and post-editing along with your best rates.

Poster country: Egypt

Service provider targeting (specified by job poster):
info Science
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: May 20, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: May 20, 2018 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: resource executive

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search