Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 21, 2018 07:00 GMT.

tłumaczenie ustne portugalski>polski, Bygdoszcz

Posted: May 14, 2018 10:34 GMT   (GMT: May 14, 2018 10:34)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive

Languages: Portuguese to Polish

Language variant: Brazylia

Job description:

Dzień dobry,

nazywam się Aleksandra Spilkowska i reprezentuję Translation Street.

Poszukuję tłumaczy z języka portugalskiego (Brazylia) na polski, dostępnych w dniach 04.06.2018 – 06.07.2018.

Zlecenie dotyczy tłumaczenia konsekutywnego podczas szkolenia w fabryce (operatorzy, elektronicy...). Mile widziane doświadczenie w tłumaczeniach technicznych.

Fabryka znajduje się w Bydgoszczy - dla dojeżdżających zapewniony jest hotel, wyżywienie oraz transport.

Zainteresowanych proszę o kontakt mailowy, przesłanie CV + orientacyjnej stawki godzinowej.

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
Quoting deadline: May 21, 2018 07:00 GMT
Additional requirements:
Years of experience
Knowledge of the field
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search