Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 24, 2018 00:00 GMT.

Proofreading for editorial content

Posted: May 15, 2018 09:29 GMT   (GMT: May 15, 2018 09:29)
Vetting and notifications sent at: May 15, 2018 14:51 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: English

Job description:

we have a text (3585 words) written by a non native speaker that needs proper proofreading by an experienced native speaker linguist prior to being sent to the editor.
Genre: news/humour/grotesque
As a reference in terms of style you can think of John Oliver.
Please send your quotes.

Volume: 3,585 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred expertise: Art/Literary
info Required native language: English
Subject field: Art, Arts & Crafts, Painting
Credential: Required
Quoting deadline: May 24, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: May 25, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
Sense of humour
Sample text: Translating this text is NOT required
So long with acceptance and traumas!
Happiness is a pair of new boobs.
A couple in their forties from London, parents to a sixteen-year-old girl, Jenna Franklin, understood, finally without hypocrisy, this revolutionary concept. Hence on the insistent request from their daughter they decided to give her a singular birthday gift: a new, dazzling pair of tits.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search