Job closed
This job was closed at Jun 4, 2018 21:15 GMT.

Russian-German Projects

Posted: May 15, 2018 10:59 GMT   (GMT: May 15, 2018 10:59)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Russian to German

Job description:

Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Europe, is seeking Russian -> German linguists for an ongoing long-term project line.

Requirements are as follows:

• Native speaker of the target language
• Subject areas: Legal, Finance / Oil and Gas technical translations.
• Ability to work regularly: expected capacity is up to 100 000 words per month.
• Working with Trados Studio or memoQ.

You will be asked to do a SHORT TEST FOR FREE.

Candidates, if you fit the above-mentioned requirements, please send us your CV and standard rates.
Contact e-mail: [HIDDEN]

We are looking forward to your applications.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: May 28, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: May 29, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search