Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 18, 2018 15:00 GMT.

Survey Translation + Proofreading, 2,900 words

Posted: May 15, 2018 18:08 GMT   (GMT: May 15, 2018 18:08)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Creoles & Pidgins (French-based Other)

Language variant: Mauritian Creole

Job description:

We are looking for an experienced English to Mauritian Creole translator and proofreader with a strong background in marketing/market research translations. The document is survey with approx. 2,900 words. Deadline for translation will be on Thursday (17-May) and then Friday for proofreading.

If you're interested please email us at [HIDDEN]

Please provide us your:

- CV
- translation rate per source word / hourly rate for proofreading (please quote in USD or EUR)

Please reference "Mauritian Creole" (indicate if it's translation or proofreading you're applying for) in the subject line of your e-mail, and feel free to contact us by e-mail if you have any further questions.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Preferred specific fields: Marketing / Market Research
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred software: MemSource Cloud
info Preferred quoter location: Mauritius
Quoting deadline: May 18, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: May 18, 2018 21:00 GMT
Additional requirements:
minimum of 3 years of professional translation experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search