You are not logged-in. Login now to submit a quote »

[Mobico] Recruitment for EN>TH, JA, FRCA, DE translators

Posted: May 16, 2018 04:05 GMT   (GMT: May 16, 2018 04:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to French, English to German, English to Japanese, English to Thai

Language variant: Canadian French

Job description:

Dear Sir/ Madam,

Mobico Inc. is currently seeking translators for the following pairs: EN>Thai, Japanese, French Canada, German to work on our projects of translation and localization. Fields of translation are various, ranging from Legal, Medical, Engineering, Machine Equipment, IT, Marketing, etc.

Agency Description
We are specialized in localization & technical writing. For further information about our service, please find us at [HIDDEN]

If you are keen on working with us, please email your profile at [HIDDEN] The email should be titled as "[Source language]2[Target language]_Translator_[Your field(s) of expertise]_FULLNAME" (EG: EN2JA_Translator_Medical_FULL NAME). Your profile should include:
i) Curriculum vitae; and
ii) Copies of relevant certificates (if any).

For any query, please don’t hesitate to contact me (Rachel) via email address [HIDDEN] or [HIDDEN]

Thank you very much for your time and I look forward to our future cooperation.

Best Regards,
Resource Coordinator

Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Jul 29, 2018 17:00 GMT
Delivery deadline: Aug 14, 2018 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search