Job closed
This job was closed at May 25, 2018 16:15 GMT.

30000 words English UI terms for TV set into Turkmenistan

Posted: May 16, 2018 04:31 GMT   (GMT: May 16, 2018 04:31)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Turkmen

Job description:

We are TransZenith Translation Company based in Shenzhen, P.R. China. And we represent major manufacturer in consumer electronics industry in China.

We are looking for a long term partner and have a project on hand, 30000 words English User Interface terms for TV set into Turkmen.

You are expected to be:
rich in experience of translation of user manuals,and
sensitive in details in works;
with high awareness of responsibility, and finally;
a native English speaker with fluency in Chinese language;
NO USE of GOOGLE or any other machine translation.
Source format: Microsoft Excel
Delivery format: Microsoft Excel

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Furniture / Household Appliances
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: May 18, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: May 30, 2018 16:00 GMT
Additional requirements:
Native in target language;
With at least 10 years' experience in medical and mechanical fields;
Be careful in handling details of text;
Available over weekends
Sample text: Translating this text is NOT required
Recorder will start!
Reminder will start!
You can not use the sound mode when the arc is opened
10 Minutes
20 Minutes
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search