Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
30000 words English UI terms for TV set into Turkmenistan
Posted: May 16, 2018 04:31 GMT(GMT: May 16, 2018 04:31)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Turkmen
We are TransZenith Translation Company based in Shenzhen, P.R. China. And we represent major manufacturer in consumer electronics industry in China.
We are looking for a long term partner and have a project on hand, 30000 words English User Interface terms for TV set into Turkmen.
You are expected to be:
rich in experience of translation of user manuals,and
sensitive in details in works;
with high awareness of responsibility, and finally;
a native English speaker with fluency in Chinese language;
NO USE of GOOGLE or any other machine translation.
Source format: Microsoft Excel Delivery format: Microsoft Excel
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: China
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Tech/Engineering Preferred native language: Target language(s) Subject field: Furniture / Household Appliances Preferred software: SDL TRADOS Quoting deadline: May 18, 2018 16:00 GMT Delivery deadline: May 30, 2018 16:00 GMT Additional requirements: Native in target language;
With at least 10 years' experience in medical and mechanical fields;
Be careful in handling details of text;
Available over weekends
Sample text: Translating this text is NOT required
Recorder will start!
Reminder will start!
You can not use the sound mode when the arc is opened
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free