Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 19, 2018 09:00 GMT.

Juridisk text - Svenska till nederländska ca. 2000 ord

Posted: May 16, 2018 09:13 GMT   (GMT: May 16, 2018 09:13)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Swedish to Dutch

Job description:


Vi på Kajf translations har:
En juridisk text gällande en delgivning om
delgivning, stämning och kallelse från domstol i ett mål om narkotikasmuggling

Språkriktning: Svenska till nederländska
Volym: 10 sidor PDF, ca. 2000 ord
Leverans: senast 22 maj, kl. 11

Vi har återkommande uppdrag från Domstolsverket via ett större översättningsföretag och är intresserade av kontinuerligt och fortsatt samarbete med en duktig och erfaren översättare

Skicka ansökan tillsammans med CV och ordpris m.m. till: [HIDDEN]

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Sweden

Volume: 2,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: May 19, 2018 09:00 GMT
Delivery deadline: May 22, 2018 09:00 GMT
Additional requirements:
knowledge in field
Sample text: Translating this text is NOT required
Observera att kallelsen gäller till dess tingsrätten meddelat något annat. Vill Ni åberopa vittnen eller andra bevis ska Ni snarast och i god tid före förhandlingen ange detta. Om Ni åberopar vittnen ska deras namn och adress anges. Skriftliga bevis ska lämnas till tingsrätten i original eller kopia. Ni måste samtidigt ange vad Ni vill styrka med varje bevis.
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search