You are not logged-in. Login now to submit a quote »

French to English, Product Descriptions, 500K words

Posted: May 17, 2018 09:13 GMT   (GMT: May 17, 2018 09:13)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: French to English

Job description:

Dear Colleagues.

We are looking for French to English translators for a potential project of 500K words. We are looking for English natives who have experience translating Product descriptions.

If interested, please advise your best rates for translation and editing respectively along with your CV for our kind reference.

Looking forward to hearing from you.

Thanks and Best Regards,
Dipanshu Sharma

Poster country: India

Volume: 500,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: May 24, 2018 18:30 GMT
Delivery deadline: Jun 19, 2018 18:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search