You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Interpretación de enlace árabe-español, Cartagena, 25 de junio a 21 de julio

Posted: May 17, 2018 10:31 GMT   (GMT: May 17, 2018 10:31)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Liaison
Confidentiality level: HIGH



Languages: Arabic to Spanish, Spanish to Arabic

Job description:

Buenos días a todos:

Estoy buscando a 3 compañeros para un servicio de interpretación en Cartagena relacionado con el ámbito militar y Derecho Marítimo Internacional, Perspectiva de Género y Derechos Humanos.

Serían 4 semanas de acompañar a los soldados durante su formación, con horario de 08h00 a 17h00. El alojamiento podría facilitarlo el cliente.

Por favor, enviadme la siguiente información:

- CV
- Tarifa
Location/event: Cartagena, Murcia
Time/duration: 4 semanas
Equipment provided: No se necesita

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Military / Defense, Law: Taxation & Customs
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Military / Defense
info Required quoter location: Spain
Quoting deadline: May 31, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
Conocimiento sobre Derecho Marítimo Internacional, Perspectiva de Género y Derechos Humanos
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search