Job closed
This job was closed at Jun 20, 2018 04:15 GMT.

Subtitling/Video games- JAPANESE and KOREAN

Posted: May 17, 2018 14:22 GMT   (GMT: May 17, 2018 14:22)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Copywriting


Languages: English to Japanese, English to Korean

Job description:

TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified candidates who can provide services in the following language pairs:


EN>JA_JP
EN>KO_KR


Linguists interested in long term freelance collaboration and interested in joining our network of TLC certified linguists please follow the guide below. We’re looking for candidates experienced in VIDEO GAMES and SUBTITILING translations for one of our international clients in the specify industry.

We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.

Applicants must:
• Be a native speaker of target
• Have a college degree and 2 years translation experience
• Produce documented proof of educational background
• Document practical/translation experience in his/her area of expertise


Interested parties please fill in our online application:

[HIDDEN]

and reference this posting and my name: Miriam Meri.

Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.

Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Art/Literary, Marketing
info Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred software: Microsoft Excel
Quoting deadline: Jun 13, 2018 04:00 GMT
Delivery deadline: Jun 14, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search