Job closed
This job was closed at May 25, 2018 14:15 GMT.


Posted: May 17, 2018 15:58 GMT   (GMT: May 17, 2018 15:58)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Russian to Italian

Job description:

Il 21/05 avremmo la necessità della presenza di un interprete presso una società da noi assitita di Civitanova per presumibilmente 2/3 ore dalle ore 10.00 circa.
Si tratta di una conciliazione in sede protetta in materia di rapporti di lavoro (patto di reperibilità) con rinuncia da parte del lavoratore a intraprendere qualsiasi azione legale inerente al patto.

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
Subject field: Law (general)
info Required quoter location: Italy
Quoting deadline: May 18, 2018 14:00 GMT
Delivery deadline: May 21, 2018 08:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translation and Interpreting Service

Quotes received: 1 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search